第(1/3)页 炎黄文明的公告发布后,最先反应的是龙国网络。 但消息,从来不只在龙国传播。 二十四小时后,那些被翻译成各种语言的版本,开始出现在全球的社交媒体上。 然后—— 炸了。 北米,某知名社交平台。 一个叫“TrUthSeeker”的账号,发了一条帖子: “有人能告诉我这是什么意思吗?是我翻译错了吗?” 帖子下面,贴着一张截图。 那是炎黄文明官网的公告截图,下面附着他的英文翻译: “FrOm tOday On, Only YanhUang CitiZenS are ‘hUman beingS’. EveryOne elSe iS nOt.” 评论区,已经吵成了一锅粥。 @FreedOmLOver: 这不可能!肯定是翻译错了!炎黄文明怎么可能发布这种公告? @TrUthSeeker 回复 @FreedOmLOver:我找了三个懂汉语的朋友翻译,都是这个意思。而且我去官网看了,确实是这么写的。 @FreedOmLOver: 我不信!肯定是你们的汉语水平有问题!这么重要的公告,怎么可能用这么简单的字?一定是有更深层的意思被你们忽略了! @汉语老师马克: 我是教了二十年汉语的米国人。我负责任的告诉大家,这个翻译没错。公告的意思就是:只有炎黄公民才是人,其他人都不算人。 @FreedOmLOver: ……那我是什么? @汉语老师马克: 按照公告的定义,你不是人。你是“非智慧种族”。 @FreedOmLOver: ?????? 评论区陷入了短暂的沉默。 然后,更多的评论涌了进来。 @AmeriCanPatriOt: 开什么玩笑?他们说不是人就不是人?我问过我妈妈,我妈妈说我是人!我就是人! @RealiSt: 楼上的,你妈妈说的不算。炎黄文明说的才算。 @AmeriCanPatriOt: 凭什么?他们是谁?凭什么定义我是不是人? 第(1/3)页